No se encontró una traducción exacta para social progress

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe social progress

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Des négociations tripartites entre l'État, les syndicats et les employeurs sont organisées pour inciter les partenaires sociaux à progresser encore sur la voie de l'égalité de salaire.
    وتجري حاليا مفاوضات ثلاثية بين الحكومة والنقابات العمالية وأصحاب العمل لتشجيع إحراز مزيد من التقدم في المساواة في الأجور.
  • Nous sommes favorables à un plus grand engagement du Conseil économique et social pour faire progresser l'agenda socioéconomique.
    ونحن نؤيد مشاركة أكبر من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في النهوض بجدول الأعمال الاجتماعي - الاقتصادي.
  • Un facteur ayant contribué aux progrès considérables qui s'accomplissent au Brésil et aux Philippines dans ce domaine est la présence d'organisations appuyant l'entreprise, à savoir, respectivement, l'Institut Ethos et le Philippine Business for Social Progress, qui s'intéressent à la question de la responsabilité de l'entreprise vis-à-vis de la société.
    وكان أحد العوامل التي أسهمت في النجاح الكبير الذي أحرزته البرازيل والفلبين في هذا المجال يتمثل في وجود المنظمات التي تدعمها الأعمال التجارية، وهي على التوالي معهد إيثوس Ethos Institute ورابطة الأعمال التجارية الفلبينية من أجل التقدم الاجتماعي، والتي تهتم بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
  • Parallèlement, les politiques et les investissements consacrés au secteur social contribuent à faire progresser la santé publique.
    وفي الوقت ذاته، فإن السياسات والاستثمارات الاجتماعية تساهم في تحسين الصحة العامة.
  • M. Limon (Suriname) dit que le développement social n'a pas progressé de façon soutenue parce les conditions favorables à ce développement n'ont pas été créées.
    وأعاد تأكيد التزام بلده بمثل التنمية الاجتماعية وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي تستطيع فيه الجمعية العامة الاحتفال بالقضاء على الفقر وباستعادة الكرامة للجميع.
  • Le représentant de Cuba a déclaré que l'UNICEF avait beaucoup aidé son gouvernement à aller de l'avant sur la question des indicateurs sociaux et à progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وقال ممثل كوبا إن اليونيسيف قدمت دعما قيِّما في مساعدة حكومة بلده على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق ‏بالمؤشرات الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Les politiques macroéconomiques plus prudentes et les ajustements structurels n'ont pas toujours abouti à la croissance, à la création d'emplois et à l'amélioration de l'efficience des dépenses sociales requises pour progresser adéquatement vers les Objectifs du Millénaire pour le développement.
    وقال السيد زوكان إن السياسات الاقتصادية الكلية الحصيفة والتكييفات البنيوية لم تؤد دوما إلى النمو وإيجاد فرص العمل وزيادة الكفاءة في الإنفاق الاجتماعي اللازم لإحراز التقدم الوافي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للالفية.
  • L'initiative de l'UNU sur les liens entre écosystèmes et mesures sociales cherche à progresser sur la base des documents issus du Sommet mondial pour le développement durable pour établir des solutions concertées aux problèmes environnementaux liés.
    تسعى مبادرة الروابط، التي أطلقتها جامعة الأمم المتحدة، إلى الاستفادة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 من أجل تقديم حلول متماسكة للمشاكل البيئية المترابطة.
  • Les cinq organisations membres du Projet 5-0 : Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales, Conseil international des femmes, Fédération internationale des femmes diplômées des universités, Association soroptimiste internationale et Zonta International, toutes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, s'efforcent de faire progresser les droits des femmes et de promouvoir l'égalité, le développement et la paix, tant dans les programmes qu'elles exécutent et dans les activités de promotion qu'elles mènent au niveau individuel que dans leurs activités et projets communs.
    تسعى المنظمات الخمس الأعضاء في هيئة بروجكت فايف - أو (Project Five-0)، التي تضم الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة، والاتحاد الدولي للجامعيات والمجلس الدولي للمرأة، والرابطة الدولية لأخوات المحبة، ومنظمة زونتا الدولية، وهي منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، إلى النهوض بحقوق المرأة وتعزيز المساواة والتنمية والسلام، سواء بواسطة البرامج أو الدعوة التي تتولاها منظماتنا كل على حدة أو من خلال أنشطتنا ومشاريعنا المشتركة.